О компании   Тренинги   Формирование групп   Клуб Лингва Хаус   Вопрос-ответ   Библиотека   Контакты
на главную контакты карта сайта
для специалистов бизнес-курс общий курс для путешественников для карьеристов для специалистов бизнес-курс общий курс для путешественников для карьеристов
Учим66.ру - Обучение в Екатеринбурге!

Портал Урал-Бизнес-Образование: тренинги, семинары, обучение

Фонетика

Произношение - один из наиболее трудных аспектов овладения иностранным языком для многих обучающихся. Чтобы произносить звуки на иностранном языке правильно, надо много тренироваться, но если вы действительно хотите говорить, то это просто необходимо. Ничто не убивает начавшийся разговор быстрее, чем неспособность заставить собеседника понять вас.

Активное владение иностранным языком подразумевает высокий уровень сформированности навыков во всех видах речевой деятельности и их сбалансированное взаимодействие. Понимать иноязычную речь и быть понятым - главная цель, к которой стремятся коммуниканты. Таким образом, обучающийся иностранному языку должен, с одной стороны, иметь развитый речевой слух, позволяющий верно интерпретировать полученный речевой сигнал, с другой стороны, владеть необходимыми артикуляционными навыками, чтобы уметь самому адекватно выразить словами собственную мысль на иностранном языке (т.е. уметь правильно "слышать" и правильно говорить). Процесс распознавания звука в потоке речи осложняется тем, что каждый звук, наряду с типичными признаками, характеризуется также нетипичными, обусловленными контекстуальными связями. Таким образом, особое внимание на занятиях обращено на речевой процесс в динамике, а не на отработку изолированных друг от друга звуков.

Родной язык аудиторов в огромной степени влияет на результаты фонологического, силлабического, просодического и ритмического декодирования полученного сообщения. Это происходит из-за сопоставления различных фонологических систем. Поэтому на занятиях при сравнении структур родного и иностранного языка учитываются явления двух видов: конвергенция и дивергенция (более "бедный" или более "богатый" фонемный репертуар). Этому уделяется особое внимание, так как несовпадение компонентов фонемного "инвентаря" в родном и изучаемом языке могут стать причиной межъязыковой интерференции: вполне возможно, что обучающийся может просто "не услышать" совершенно чуждый ему звук (это один из результатов интерференции). Своеобразный перцептивный "фильтр" языка блокирует, пропускает, не хочет распознавать незнакомые ему звуки.

Необходимо заметить, что в рамках занятий развитие речевого слуха осуществляется параллельно с отработкой артикуляторных движений коммуниканта. Дело в том, что недостаточно сформированные слуховые навыки тормозят развитие произносительных навыков. Не обладая адекватным слуховым представлением того или иного звука изучаемого языка, учащийся лишен возможности самостоятельно найти ту комбинацию произносительных движений, которая создаст требуемый слуховой эффект. Получается, что когда мы хотим изучить произношение иностранного языка, то нам приходится постоянно бороться со своими произносительными привычками, которые в большинстве случаев не годятся для иностранного языка.

В нашей специальной программе по фонетике, которая проводится один раз в два месяца, вы можете направить все усилия на тренировку правильного произношения. Для комбинированной тренировки слуха и произносительных навыков подобраны специальные упражнения, учитывающие типичные ошибки русских учащихся и способы их исправления. От учащихся требуется предельное внимание, терпение и, главное, желание говорить по-английски или по-немецки правильно и красиво, потому что работа над фонетикой длительна: ведь впервые изучающему иностранный язык потребуется распознавать и воспроизводить не только незнакомые ему звуки, но и работать над интонацией, ударением, мелодикой, интенсивностью, длительностью, тембром и паузацией. Кроме того, преподаватели учитывают, что произносительная норма иностранного языка постоянно меняется, поэтому на занятиях учащиеся знакомятся с современной ее тенденцией, в связи с чем рассматриваются важнейшие региональные отклонения от литературной нормы. Учащимся предстоит познакомиться и с понятием сцепления и связывания в языке, аккомодацией, гармонией гласных и диссимиляцией. Однако пусть вас не пугает такое обилие фонетических особенностей - любое затраченное вами в начале обучения усилие окупится сторицей в будущем.

Ради того, чтобы вас принимали "за своего" в другой стране, разве не стоит немного потрудиться?